КУЛЬТУРА

Как Гришаева доставила удовольствие Аверину

Звезда «Глухаря» признался актрисе в любви на испанском


Несмотря на то что канал НТВ периодически повторяет показ телехита про бравого мента Глухарева и его друзей, актер Максим АВЕРИН, за которым, кажется, навсегда закрепился этот образ, изо всех сил пробует себя в разных амплуа. Например сыграл писателя, попавшего на зону, в военной драме «Служу Советскому Союзу», телепремьера которой приурочена к 71-й годовщине начала Великой Отечественной войны.


Михаил Донцов (Максим Аверин) - известный писатель, главред крупной советской газеты. Все в жизни идет гладко-сладко, покуда не вызывают его однажды прямо во время правительственного приема в типографию. Там-то и оказывается, что в передовице праздничного номера, уже подписанного в печать, вкралась весьма досадная ошибка - в фамилии вождя Сталина гнусная опечатка. В то время за подобное привлекали по статье 58-10 (контрреволюционная пропаганда или агитация) к срокам от трех лет лагерей до высшей меры. В общем, Донцова увозят на Лубянку, а вскоре он попадает в лагерь. А на воле у него зазноба - актриса-красавица Тая (Нонна Гришаева). Влюбленные воссоединятся, но встанут перед сложнейшим выбором, и жизнь их уже никогда не будет прежней…
Вот такую затейливую историю написал троюродный брат знаменитого артиста Андрея Миронова - известный сценарист Леонид Менакер, скончавшийся два месяца назад на 83-м году жизни.






Роль светской красавицы Мещерской ГРИШАЕВА считает теперь своей самой главной

Роль светской красавицы Мещерской ГРИШАЕВА считает теперь своей самой главной

- Cтоль глубокая драматическая роль - настоящий подарок для меня, как для артиста, - признался Аверин. - Я хорошо знаю, насколько непростыми были сталинские времена, особенно для тех, кто посвящал себя творчеству. Во-первых, многое пришлось пережить моим предкам в ту эпоху. Во-вторых, я сам рожден и воспитан в СССР. У меня есть четкое понимание того, что такое жить в закрытой стране. Одним словом, в этой картине мне было «про что играть»!
Наибольший восторг во время съемок у Максима вызвала партнерша - Гришаева.
- Работать с ней - одно удовольствие! - замечает Аверин. - Запомнилась сцена, когда я должен был объясниться ей в любви на испанском языке. Это один из ключевых и очень драматичных эпизодов в фильме. Действие происходит в лагере. Сообщить о чувствах на чужом языке, на котором я никогда до этого не говорил, - задачка не из легких. Слава богу, выручила знакомая, хорошо владеющая испанским. Она подсказала, как это должно грамотно звучать.
Роль Таи Мещерской Нонна Гришева считает лучшей своей работой. Говорит, что вложила в эту героиню всю душу.
- Зритель привык к другому моему образу и не подозревает, какая я на самом деле. Поэтому для меня эта роль - откровение, - говорит актриса. - Готовясь к съемкам, я проштудировала огромное количество материалов и про Окуневскую, и про Федорову, которые являются прототипами моей героини. Внимательно изучала биографию Берии, а также поэзию Константина Симонова, ведь в фильме его стихотворения звучат именно из уст моей Таи. А когда стали снимать, настоящим мучением для меня было стрелять из пистолета. Я никогда этого не делала! Да и в силу физической слабости мне трудно держать оружие одной рукой - приходилось двумя. Но главное - у меня все получилось!






АВЕРИН попробовал уйти от ментовского образа, но визуально у него это получилось плохо

АВЕРИН попробовал уйти от ментовского образа, но визуально у него это получилось плохо

ДОСАДНАЯ ИСТОРИЯ
Про нелепые опечатки и наказания за них, особенно в сталинские времена, написано немало книг. Наиболее полная коллекция - у Дмитрия Шериха в «А» упала, «Б» пропала... Занимательная история опечаток». Так, он приводит слова «известинца» Мэлора Стуруа, рассказывающего, как в 40-х в словосочетании «мудрый вождь» куда-то исчезла буква «р». Обнаружили это не корректоры, а на вычитке в ЦК. В итоге, тираж под нож, а всех, начиная от заместителя главного редактора до дежурного в типографии, по цепочке выгнали с работы.
А как «коверкали» фамилию Иосифа Виссарионовича! За «Салина» редактора «Сочинской правды» Владимира Уманского арестовали прямо на рабочем месте. А вот история про «Сралина» даже обросла легендами. Известный собиратель фольклора Юрий Борев уверен, что такую опечатку сделали в некой махачкалинской газете, и после вся редакция бесследно исчезла. Журналист Иван Говорченко припоминает, что казус произошел в воронежской газете «Вперед» в самом начале войны и за это редактор был снят с должности. А старейшины многотиражки «Уральский автомобиль» уверяют, что легендарная опечатка была именно на их страницах. И головы не полетели лишь потому, что в последний момент криминальную ошибку заметил глазастый корректор.