СПОРТ

Имя Лионеля Месси стало прилагательным

Четырехкратного обладателя «Золотого мяча» увековечили в испанском словаре


Форвард сборной Аргентины пополнил список производных слов от имен известных спортсменов современности.


Вслед за такими спортсменами, как Златан Ибрагимович, Павел Дацюк и Александр Кержаков имя форварда каталонской «Барселоны» Лионеля Месси нашло свое место в официальном словаре. На днях в испанском языке появилось прилагательное Inmessionante – что означает превосходная игра в футбол, неограниченная возможность к самосовершенствованию. Данная поправка в словаре была разработана испанской академией наук, однако изданий, включающих в себя новое слово, было выпущено всего 140 экземпляров.
Напомним, что ранее, в конце 2012 года, в Швеции получило право на жизнь слова «Златанер», имени форварда «трекрунур» Златана Ибрагимовича, известного своими бойцовскими навыками и сильным характером. После заседания совета по шведскому языку, термин, изобретенный комментаторами телеканала «Canal +», приобрел официальное значение: «делать, что-либо с применением силы, доминировать».






Лионель МЕССИ стал глаголом. Фото: РИА «Новости»

Лионель МЕССИ стал глаголом. Фото: РИА «Новости»

Список из лестных слов, образованных от фамилий спортсменов, продолжил российский хоккеист Павел Дацюк, отличающийся своей филигранной техникой владения клюшкой. Так, в 2003 году, после того как Дацюк, забил изумительный по красоте гол в ворота голкипера «Далласа» Марти Тюрко, после чего появился  американский термин Datsyukian deke, что означает «Дацюкианский финт».
Впрочем, западные спортивные комментаторы охотливы не только на лестные сравнения. Так, после чемпионата Европы 2012, когда форвард российской сборной Александр Кержаков ни разу не попал по воротам, сколько бы попыток у него не было, в обиход английских телекомментаторов вошел термин «to kerzhakov» - сродни прозвищу «мазила». Дословно термин, означает удар в футболе с близкого расстояния, не достигающего цели вопреки законам физики.