Кидала, халява, маза - кто научил нас «ботать по фене»

По одной из версий, в офеней переквалифицировались скоморохи, запрещенные в середине XVII века архиепископом Никоном за вольнодумство и крамольные представления
По одной из версий, в офеней переквалифицировались скоморохи, запрещённые в середине XVII века архиепископом Никоном за вольнодумство и крамольные представления
Министр образования Ольга Васильева  всерьёз взялась за русский язык

В 2018 году на итоговых экзаменах по «великому и могучему» в 9-м классе появилась устная часть. Пока в качестве пробника, а со следующего года экзамен в такой форме будут сдавать все. Русский справедливо считается одним из самых трудных в мире - разнообразие падежей, родов, спряжений и склонений не только иностранцев сводит с ума. И это мы еще не знаем про целый пласт тайного языка, который был в ходу какие-то 150 лет назад. Многие залихватские словечки, прочно укоренившиеся в нашей речи, родом оттуда.

История знает несколько попыток создания искусственного языка, но ни один из них не стал средством живого общения. А вот в России когда-то существовало не менее 70 языков, понятных многочисленным группам людей. Собственные языки имели профессиональные сообщества, а также воры и нищие. Самым известным был язык бродячих торговцев - офеней. Их речь называли офенской или афинской. Считается, что идет это от названия города Афины: в XV веке греки массово переселялись на Русь, где занимались в основном продажей галантереи, другого мелкого товара, книг и икон. Часто жульничали, представляя собой помесь коммивояжеров с бандой мошенников. Когда эти господа хотели что-то скрыть, они переходили на понятную только им абракадабру. Переставляли слоги в словах, добавляли буквы, произносили слова наоборот. Первые слоги слов заменяли на абсурдные ку-, ши-, тур-, шля-, ща-, на-, получая любопытные словечки: куба - баба, кузлото - золото, шилго - долго, турло - село, шлякомый - знакомый, жульницы - ножницы.

Истинный смысл этой тарабарщины непосвященному был неведом. Ну например:

- Масу зетил еный ховряк, в хлябом костре Ботусе мастырится клевая оклюга, на мастырку эбетой биряют скень юс - поерчим на масовском остряке и повершаем, да пулим шивару.

- Мас скудается, устрекою шуры не прикосали и не отюхтили шивару.

В переводе с офенского это значит:

- Мне говорил один господин, что в столичном городе Москве строится чудесная церковь, на строительство делаются щедрые пожертвования - так поедем туда на моей лошади и посмотрим, а после купим товар.

- Я боюсь, как бы нас дорогой не прибили воры и не отняли товар.

А вот еще пример:

А Мас босве шик слемзит, широгая елтуженька: «Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись - смуряком отемнеешь».

Шик масов диряки лузнили, шик масы и пащатам сабанским слемзим.

За ионова косанова здюх не косновых биряют.

Эта конструкция означает:

А я тебе так скажу, дорогая женушка: «Сто лет живи, сто лет учись - дураком помрешь».

Так нас старики учили, так мы и детям своим скажем.

За одного битого двух небитых дают.

Были в офенском и «говорящие» слова: видка - правда, визжиха - пасть, светлеха - комната. Вплетались в язык местные диалекты и широко распространенные воровские арготизмы: по музыке ходить, или мазурить, - жить как вор, воровать; маз - вор, уборка - похороны, стуканцы - деньги, фига - лазутчик, шатун - кабак. Стебаться - от офенского стебника - игла. Портной по-офенски - стебуняла. Толстой кисой называли большой куш, хером - пьяного. А слово «лох», поначалу обозначавшее у архангельских поморов неповоротливую рыбу, офени использовали в значении недалекий, простодушный мужик-крестьянин. В конце XIX века слово из фени ввели в оборот профессиональные уголовники.

В офенском словаре много заимствований из других языков. Собственно, из греческого в офенский язык перешли, например, кимак, кимальница - кровать; манатка - рубашка; травьяк - обед; хирки - руки и декан - десять.

А, например, из польского перекочевала шпаргалка, означающая старую, исписанную бумагу. Или халява - голенище: бедные шляхтичи, в том числе служившие или воевавшие в России, «брали на голенища» -  закладывали в сапоги мелкие подарки, еду или то, что можно унести бесплатно.

Словарь Даля

Язык офеней не давал покоя царской охранке. Торговцы часто общались со старообрядцами, скупая у них иконы и книги, и созданному в 1853 году комитету вменили в обязанность отслеживать эти контакты. Власти опасались, что офени вместе с торговлей агитируют за старообрядство - письма на незнакомом языке, найденные при обысках, это подтверждали.

Изучением вопроса поручили заняться Владимиру Далю. Он направил чиновника во Владимирскую губернию, бывшую центром офенской торговли, и на основе собранных материалов составил офенско-русский и русско-офенский словари. В разъяснении, приложенном к рукописи словаря, Даль отмечал: «Офенский язык изобретен ходебщиками и разносчиками, чтобы свободнее изъясняться им при других о торговых делах, чтобы удобнее можно было обманывать простолюдинов». К слову, связь офеней и старообрядцев не обнаружилась. Но словарь Министерство внутренних дел так и не опубликовало.


Обматерили фрицев

Изготовители конской сбруи - шорники - тоже имели свой язык. Это ремесло было довольно прибыльным - попасть в него могли лишь избранные, пять лет проходив в учениках. Только после этого им открывали зашифрованный язык. В годы Великой Отечественной войны он особенно пригодился. Шорники крыли фрицев трехэтажным офенским матом, а те не могли отыскать перевод ни в одном военном словаре.

Торговлей домашней утварью ходебщики промышляли с юных лет
Торговлей домашней утварью ходебщики промышляли с юных лет

Трюк с «чертописью»

Древние торгаши практиковали своеобразный «маркетинговой ход». Один продавец впаривал крестьянам хитрым образом написанные иконы. Сверху были лики святых, а под ними проглядывали бесовские хари - но с ходу их было не разглядеть. Где-то через полгода после покупки появлялся другой офеня, который обращал внимание на нечистое изображение. Объятые ужасом крестьяне не смели поднять руку на икону и умоляли торговца за плату избавить их от страшного приобретения. А потом еще и покупали у предприимчивого коробейника «правильные» образа.

Памятник коробейнику в Ростове-на-Дону символизирует традиции местного купечества. Скульптор Дмитрий Лындин
Памятник коробейнику в Ростове-на-Дону символизирует традиции местного купечества. Скульптор Дмитрий Лындин. Фото с сайта nicoletta.ru

Старые пословицы на новый лад

  • Век живи, век учись - дураком помрешь. - Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись - смуряком отемнеешь.
  • Кто не работает - тот не ест. - Кчон не мастырит, тот не бряет.
  • Без труда не выловишь и рыбку из пруда. - Без мастыры не подъюхлишь и псалугу из дрябана.
  • Прошел огонь, воду и медные трубы. - Прохлил дрябу, дулик и фильные фошницы.
  • Ни кола ни двора. - Ни брута ни рыма.
  • Муж и жена - одна сатана. - Муслень и елтона - ионый кульмас.

Тайное знание

  • Уровень грамотности в среде офеней составлял 70 процентов. Они владели навыками гипноза и прочих психологических техник, обладали мистическими знаниями. Мазыки - элита среди офень - слыли в народе знахарями или колдунами. Они могли исцелять, убирать душевные хвори, учили людей очищать сознание на уровне, не уступающем современным школам нейролингвистического программирования. Владели навыками духовного пения и боевого искусства.

Прикинь!

  • Офенские корни сохранились в части фамилий. Например, фамилия Геннадия Зюганова происходит от офенского слова «зюкать» - спрашивать. Фамилия Плеханова имеет корень «плехан» - баня. А ходор по-офенски - нога, то есть Ходорковский по фене Ногинский или Ножкин.





Макса Барских затравили за использование русского языка
Принят закон о защите русского языка: как это отразится на россиянах