За автографом к «китайскому Булгакову» русские стояли в очереди

Мо Янь и Владимир Мединский
Мо Янь и Владимир Мединский
Главная радость читающего населения России - в страну приколбасил нобелевский лауреат Мо Янь, самый популярный пишущий китаец в нашей стране. Это вызвало большой ажиотаж, сопряженный с побоями. Его «Красный гаолян» стал легендой еще в 1987-м, когда Чжан Имоу снял по книге Яня фильм, взявший «Золотого медведя» в Берлине. А в 2012 году уже сам писатель получил Нобелевскую премию по литературе за «галлюцинаторный реализм», став первым автором КНР, удостоившимся этой награды.

До получения высокой награды Мо Яня на родине как-то не жаловали за критику власти. Но стоило Нобелевскому комитету вручить ему премию - смирились. Заодно «китайского Булгакова» оценили и у нас. Как принято в России, если кого любить - так сразу выше леса стоячего.

В этом году Александринка поставила спектакль по его книге «Устал рождаться и умирать» и проспонсировала приезд нобелиата. 71-летний китаец уже в четвертый раз посетил Россию и в очередной раз оказался в эпицентре народного обожания.

В станице Вешенской его встретил Александр Шолохов, внук автора «Тихого Дона» Михаила Шолохова. В Пушкинском доме Владимир Толстой вручил Мо Яню премию «Ясная Поляна», а писатель-глыба Евгений Водолазкин передавал приветы и свою книгу «Лавр» (правда, через посредника, поскольку сам в это время выступал на Красной площади).

В легендарном книжном магазине «Подписные издания» в очереди к Мо Яню два мужика надавали друг другу по кумполу... Несмотря на то что встреча была запланирована на 12:00, петербуржцы занимали очередь аж с 6:30 и к обеду теряли человеческое лицо.

В Переделкине обошлось без драк, хотя тоже было очень жарко.

Популярность Мо Яня в России лично для меня - какая-то загадка. Да что я. Не один русский писатель ронял в откровенных застольных разговорах: мол, не могу я читать этого Мо Яня. Как его люди осиливают? Однако все эти русские писатели, «ниасилившие» китайца, были замечены со своими благостными лицами на встречах с ним. Да и я пошла, чтобы было, о чем вспоминать на старости лет.

Встречу назначили на три часа. Но уже в 12.00 на поляночке жарились зрители. Многие предусмотрительно прихватили зонтики, чтобы не получить солнечный удар.

Под деревом в тени тосковал известный писатель Павел Басинский. Он зонтика не взял, зато договорился с Мо Янем на эксклюзивное интервью. Подошла к Басинскому и попросила автограф.

- Я не Мо Янь, - слабо запротестовал автор, но в книге расписался. И правильно сделал.

«Мо
Автограф-сессия нобелиата 

Выступление началось. На сцену сели ведущий, переводчица и Мо Янь. Увидеть их либо показать себя не было никакой возможности из-за открытых зонтиков.

Сессия вопросов и ответов была короткой. Периодически после ответов Мо Яня в секторе китайских фанатов раздавались взрывы смеха.  Над чем смеялись китайцы - не берусь судить. В ответах ничего смешного не звучало.

Впрочем, не исключено, что и переводчик тоже был на своей волне.

Наконец объявили автограф-сессию, и все побежали показывать очередь. Получилось очень длинно. Каждому присутствующему не возбранялось взять не более одного автографа. Чтобы избежать давки, книги нужно было сдавать в одном конце сцены, а получать - в другом.

«Это моя!», «Нет, это моя!» - периодически раздавалось на полянке. Со стороны выдачи кто-то то недосчитывался своих книг, то путал свои и чужие.

И я чуть было не попала под раздачу.

- Это моя! - вцепилась в мой оранжевый томик Мо Яня фанатка с когтями.

- Нет, этот Моянь не твоянь! -  ответила я по-китайски. Исхитрилась выдернуть фолиант из цепких рук и открыла на первой странице.

«Марии Шипиловой от Павла Басинского», - гласила дарственная подпись.

Женщина удивленно посмотрела, покачала головой и опустила когтистые лапы.