Словарный боезапас

Русский язык богат ругательствами, которые никакая цензура не запретит

Русский язык богат ругательствами, которые никакая цензура не запретит

На канале ТВ-Центр фильм «Гараж» Эльдара РЯЗАНОВА подвергся нравственной цензуре. В реплике героя Георгия БУРКОВА было «запикано» слово… «хреновина». Хотя ни в каких «черных списках» оно не значится. Остроумцы уже предложили переозвучить известную комедию, вставив туда слово «жопа», поскольку оно официально разрешено к употреблению в публичном пространстве. По поводу ограничения мата в СМИ никто особо не спорит. Обильный мат всегда был атрибутом низших социальных классов. Так давайте же браниться, используя исконно русские слова! Ну, и чуть-чуть «украдем» у Запада.

АщеулЗубоскал, трепач, болтун.

Аспид «Тьфу, ты, аспид, напугал до полусмерти…» - так русские бабушки веками подразумевали не кобру или мамбу, а чудовище из Библии и других богословских книг: ядовитое пятнистое существо с рогами. Представляли его также в виде крылатого дракона с птичьим клювом и раздвоенным змеиным языком.

БаламошкаПолоумный, дурачок, в общем - неадекватный человек. Про таких еще говорят: «Чудак на букву «м».

БезобразникТак раньше называли человека, который не чтил священных образов. «Какое безобразие!» - мрачно качали головами честные верующие, глядя в пустой красный угол. До 1903 года за буквальное безобразие в Российской империи полагался церковный суд «вплоть до каторги».

Бзыря Бешеный повеса, шатун, хулиган.

Визгопряха Раньше на Руси так называли непоседливых девок. Многим современным «тинкам» очень подходит такое определение.

ВолочайкаТак называли распутных жен в Олонецкой губернии, ныне Карелия. Гораздо романтичнее известного существительного из пяти букв.

Выпороток Тоже из Карелии. Незаконнорожденный, «ублюдок». Сейчас в более широком смысле применим к любому поганому человеку.

ГадОдно из древнейших праславянских слов. Гадами именовали живность, которая «не была ни птицей, ни рыбой, ни зверем, ни скотиной, ни насекомым». Кому приятно такое слышать!

ГузыняПрезрительное прозвище людей, не умеющих держать удар. Плакса и нюня.

ДуракВ документах XV - XVII вв. так именовали очень солидных людей. «Князь Федор Семенович Дурак Кемский», «князь Иван Иванович Бородатый Дурак Засекин», «московский дьяк Дурак Мишурин». Отсюда же пошли «дурацкие» фамилии - Дуров, Дураков, Дурново... Просто слово «дурак» часто использовалось в качестве второго нецерковного имени, чтобы обмануть злых духов. Мол, что с дурака взять?

Ёнда (шлёнда)Архангельское словечко, пригвоздившее непотребных баб.

Задница Это существительное встречается в древнерусском гражданском праве и означает... наследство. В таком контексте если у вас «полная задница», то вам отчаянно повезло! В древнем документе «Русская правда» четко прописано, что «смердья» задница не чета «боярской».

ЗаразаИзначально - комплимент! В первой половине XVIII века светские ухажеры постоянно «обзывали» прекрасных дам «заразами», а поэты даже фиксировали это в стихах. А все потому, что слово «заразить» изначально было синонимом «сразить». Так что используйте смело!

ИдиотВ Древней Греции так именовали людей, которые не участвовали в жизни общества. К примеру, не ходили на выборы. Дословно оно означает всего лишь «частное лицо». Но со временем приобрело негативный смыл, даже с медицинским оттенком.

КретинЕсли бы веков пять-шесть назад вы обратились к жителям Французских Альп: «Привет, кретины!» - вас бы с горы не уронили. Ведь на местном диалекте слово «cretin» переводилось как «христианин». А христиане всегда почитали скорбных умом божьими людьми. У слабоумных альпийцев часто наблюдался характерный зоб на шее. Врачи при описании болезни ограничились словом «кретин». Так и пошло...

КуёлдаСкандальная, сварливая бабища.

ЛохДва века назад было в ходу только у жителей русского севера и называли им рыбу. Лосось, отнерестившись, теряет последние силы (в народе говорили - «облоховился») и сносится вниз по течению. А там уже хитрые рыбаки берут его голыми руками. Позже бродячие торговцы «лохами» прозвали приезжающих в город крестьян, которых легко надуть.

МордофиляЧванливый, зазнавшийся человек.

Мразь От слова «мерзлый». Как и слово «мерзавец». То есть до дрожи неприятный человек. Холодный, бесчувственный, черствый. А «отморозок» - это, выходит, агрессивная мразь.

Мамошка Публичная женщина, проститутка.

МымраКоми-пермяцкое слово, переводится как «угрюмый». Постепенно «мымрой» стали называть нелюдимого, скучного, серого человека.

НегодяйВ XIX веке, когда в России ввели рекрутский набор, это слово не было оскорблением. Так называли людей, не годных к строевой службе. То есть раз не служил в армии - значит негодяй!

НефырьВологодское прозвище бездарей и неумех. Именно у нефыря «руки не из того места растут»

ОзорникОзорниками на Руси именовали грабителей, стоящих с кистенем на большой дороге. Так что словосочетание «озорное лицо» - это на старинный лад практически «бандитская харя»!

ОгурялаДрачун, агрессивный тип.

ПакостникСлавянский корень «раkоst» обозначал много чего - беду, несчастье, превратность судьбы и зло в самом широком смысле слова. А «пакостник» изначально был страшным злодеем, но потом малость измельчал.

ПодлецИзначально - человек низкого сословия, подлежавший налогообложению. Постепенно слово стало означать «низкий», «грубый». Так что все мы подлецы, кроме тех, кто умеет скрываться от налоговой.

ПодонокПодонками» называли остатки жидкости, остававшейся на дне вместе с осадком. Поскольку по трактирам и кабакам частенько шлялся всякий сброд, допивающий мутные остатки алкоголя за другими посетителями, слово перешло на них.

ПрохвостХвост тут ни при чем! Икаженное произношение немецкого слова «профос», которое во времена Петра I относилось к военным лицам, занимавшимся делами нерадивых солдат. «Профосы» подвергали их телесным наказаниям. А затем как-то превратились в «прохвостов», то есть изворотливых и наглых типов.

ПошлякИсконно русское слово, которое коренится в глаголе «пошли». До XVII века оно означало все привычное, традиционное: то, что пошлО исстари. Но в конце XVII - начале XVIII века начались Петровские реформы и борьба со всеми древними «пошлыми» обычаями. Слово «пошлый» потеряло уважение и обрело новые значения: «отсталый», «постылый», «некультурный», «простоватый».

РасщеколдаБолтливая баба.

Рукосуй В булгаковской «Белой гвардии» полковник Малышев усмиряет драчуна, капитана Студзинского: «Попрошу без рукосуйства!» А с другой стороны - это неуклюжий человек, ротозей. У Даля: «Рукосуй - рукавицы за пазухой, а других ищет».

Сволочь«Сволочати» - по-древнерусски то же самое, что и «сволакивать». Изначально так называли всяческий мусор, который сгребали в кучу. Потом - любую толпу, собравшуюся в одном месте. И лишь позже стали именовать всякие асоциальные элементы.

СкотинаСлово произошло от немецкого «скат» - «деньги», «богатство», «сокровище». Первоначально так называли домашних животных, а затем «сокровищем» стали обзывать и людей.

Стерва Ваше счастье, мужчины, что «прекрасная половина» не догадывается о происхождении этого слова. В словаре Даля под «стервой» подразумевается «дохлая, палая скотина». Так сластолюбцы называли особо вредных проституток, у которых характер «с душком».

Трупёрда Москвичи так прозвали неповоротливых баб.

ТюрюхайлоЭтим словом куряне презрительно называли нерях и разгильдяев.

Хохрик«А теперь хохрик! Я сказал - хохрик!» Так бы говорил незабвенный капитан Жеглов, живи он пару столетий назад. Как вы уже догадались, слово обозначает «горбатый». Хотя заметим, что высмеивать людей за их физические изъяны совсем некрасиво!

УрюпаПлакса, замарашка, неряха.

Фуфлыга (прыщ, дутик)Невзрачный маленький мужичок, человек, ничего собой не представляющий.

Хандрыга (ханыга)Праздный шатун, бездельник и пьяница.

ХмырьСуществительное - близкий родственник слову «хмуриться». То есть «хмырь» - существо, пребывающее в мрачном расположении духа.

ХобякаВ Туле такое прозвище придумали для неловких и неуклюжих сограждан.

Чмо«Чмарить», «чмырить», если верить Далю, изначально обозначало «чахнуть», «пребывать в нужде», «прозябать». Затем превратилось в определение жалкого человека, находящегося в униженном состоянии. В уголовном мире его «расшифровали»: «Человек Морально Опустившийся».

Шаврик Этим веселым словом москвичи называли кусок дерьма.

ШаромыжникВ 1812 году отступающие полузамерзшие французы клянчили у русских крестьян еду, обращаясь к ним «сher ami» («дорогой друг»). Крестьяне так и прозвали французских попрошаек - «шаромыжники».

ШвальТоже из 1812-го. Отступавшие оккупанты нередко включали в свой рацион конину, в том числе и павшую. По-французски «лошадь» - «cheval».

ШантрапаОпять про французов! Многих пленных русские дворяне устроили к себе на службу в качестве гувернеров, учителей, руководителей крепостных театров.Присланных на кастинг мужичков они экзаменовали и, если талантов в претенденте не видели, махали рукой и говорили «Сhantra pas» («К пению не годен»).