Американцы пишут инструкции для тупых

Если вам придётся лечиться заокеанскими препаратами, знание языка и медицинских терминов не потребуется


Если вам когда-нибудь придется лечиться заокеанскими препаратами, не переживайте - знание языка и медицинских терминов вам не потребуется. А все потому, что даже простецкие инструкции по применению таблеток американцы разжевывают до мышей. Аннотация к тамошним антибиотикам, например, представляет собой книженцию в восемь страниц. На каждом листе - стрелки-указатели: какую пилюлю, в какой день и каким образом употребить. Ну, например: «Этот антибиотик принимают пять дней. Примите две таблетки в первый день, а потом по одной таблетке в каждый из последующих четырех дней. Можно с едой, можно без еды.






Амерканцам разжёвывают, как извлечь таблетку из бластера

Амерканцам разжёвывают, как извлечь таблетку из блистера

Пропейте весь курс, иначе болезнь может вернуться». Ниже прикреплены сами таблетки и опять подсказка: «Вот ваша доза на первый день. Примите две таблетки в первый день, а потом по одной таблетке в каждый из последующих четырех дней». Тут же подсказка, как правильно достать таблетку из «чехла» (нажмите, извлеките и т. д.), и снова правила приема. А вот выдержка из российской инструкции, набранной микроскопическим шрифтом: «суточная дозировка назначается из расчета 40-50 мг/кг веса тела ежедневно, разделенная на два-три приема». У многих сложные пропорции с определением количества лечебных миллиграммов на кило живого веса вызывают приступы паники, но зато тупыми русских точно не назовешь!



автор