Скончалась русская переводчица книг о Гарри Поттере

Умерла русская переводчица "Гарри Поттера"
Мария Спивак скончалась в возрасте 55 лет / Источник: Источник: Фейсбук*
Марии Спивак было 55 лет

20 июля стало известно о смерти русской писательницы и переводчицы Марии Спивак. Что стало причиной кончины 55-летней женщины, пока не сообщается.

О смерти близкой подруги рассказала директор издательства «Фантом Пресс» Алла Штейнман.

«Прости, что не уберегли тебя!» — написала она на своей странице в социальной сети фейсбук*.

Спивак стала известна после того, как перевела несколько книг Джоан Роулинг о мальчике-волшебнике Гарри Поттере. Перевод Марии не понравился фанатам Поттера, но зато о Спивак узнали и заговорили. В 2011 году она была включена в лонг-лист литературной премии «Малый Букер» за лучший перевод.

Но критики было больше. Спивак обвиняли в том, что она неправильно переводит: много добавляет от себя и фантазирует, а фанаты серии книг о Гарри Поттере хотели видеть тексты максимально приближенными к оригиналу.

В 2002 году в ситуацию вмешался правообладатель, который прислал письмо в издательство с просьбой заменить переводчика. Несмотря на это, Марию Спивак оставили, но в выходных данных стали указывать ее под псевдонимом: Эм. Тасамая.

В общей сложности Мария перевела 10 книг Джоан Роулинг, в том числе семь томов о жизни мальчика-волшебника.

Также Спивак писала и свои книги. Свет увидели ее произведения «Год черной луны» и «A World Elsewhere» (на английском языке).





*Организация запрещена на территории РФ


«А потом пусть 2-я эскадрилья врежет «Смуглянку» от начала и до конца»: Леонид Быков предчувствовал раннюю смерть и оставил инструкцию к похоронам
Многодетному Цыганову опять досталось за «противозачаточное» лицо