Откуда пошли главные русские ругательства

Кадр из мультфильма «Про Ивана-дурака»

Почему детей называли дураками, кем были на самом деле сволочи и что общего у гастарбайтеров с подлецами

У русских — больше всех ругательств. Многие из них являются нецензурными, следовательно, не стоит о них и вспоминать. Тем более что те, которые можно употреблять в обществе, имеют интересную историю. Многие из нас, прибегая к ругательствам, даже не догадываются о первоначальном значении этих слов.

Быдло

Это самое простое для понимания ругательство: в переводе с польского «быдло» означает «скот», и именно быдлом высокомерные и гордые польские шляхтичи (элита) называли «рабочую скотину», то есть крестьян. Эмоциональное презрительное словечко перешло из польского в русский — так стали выражаться наши дворяне.

Кстати, у чехов, представителей, казалось бы, одной с поляками языковой группы, слово «быдло» имеет совсем другое значение - «дом», «кров», «жилище».

Дрянь

Скорее всего, по предположениям лингвистов, этим словом первоначально называли нечто содранное — например, кору дерева или шкуру животного. Позднее «дрянью» стали обозначать что-то, не имеющее ценности, бесполезное. Впрочем, существует более экзотическая версия: предположительно, в давние времена некоторых злодеев казнили, сдирая с них живьем кожу, и людей, которых считали достойными такого зверского наказания, называли «дрянью».

Дурак

Пожалуй, самое распространенное и вместе с тем самое безобидное русское ругательство, нередко — с ласковым оттенком. Вспомните русские народные сказки: дураком чаще всего называли младшего сына, любимого. Как считают некоторые историки, вероятно, для того, чтобы отпугнуть от него злых духов. Имя Дурак служило своеобразным оберегом. Слово «дурак» прибавляли к своим именам даже высокопоставленные лица. Например, был такой князь Владимир Дурак Острожный. Именно отсюда — распространенные фамилии вроде Дураков, Дурнов, Дуров.

А теперь — буквальный перевод со старославянского: дурак — значит просветленный человек, который не пользуется своим умом. «Ду» означает «два и больше», «ра» - обозначение солнца, «к» - знак принадлежности к чему-то. В сказках только Иван-дурак, опираясь не на ум, а на интуицию и креативность, принимая неожиданные, нестандартные решения, мог выполнить невозможное. Например, «пойти туда, не знаю куда, и принести то, не знаю что». Без креативного мышления такого задания не выполнить!

Рисунок к книге для детей Толстого. Иван-дурак, каким его представлял художник Михаил Севиер, 1916 год

А вспомните знаменитые слова Федора Тютчева: «Умом Россию не понять, аршином общим не измерить, у ней особенная стать — в Россию можно только верить.» Здесь говорится о том же — мы сильны не умом, а иными качествами, более совершенными и глубокими, чем банальный ум. Поэтому, когда Россию называют «страной дураков», — подумайте, прежде чем обижаться.

Мерзавец, мразь

С уверенностью можно утверждать лишь то, что это ругательство произошло от слова «мороз», «мерзнуть». Некоторые специалисты-языковеды склоняются к мнению, что «мерзавцами» называли на Руси преступников, которых казнили особым способом — топили подо льдом.

Во-первых, такой казни подвергались, по-видимому, самые страшные «отморозки». А во-вторых, после такой смерти, по русским поверьям, душа человека не находила успокоения, а продолжала скитаться по свету в образе упыря, злого призрака.

Подлец

А это — заимствование из литовского языка. Литовцы называли «подлыми» людей, не отличавшихся знатным родом. Сравнительно недавно — в XVIII веке — даже в официальных документах можно было встретить слово «подлый» применительно к горожанам, которые не принадлежали к мещанам, не являлись постоянными жителями города, то есть, по-нынешнему, к «гастарбайтерам», «лимитчикам», чернорабочим, прибывшим временно, чтобы заработать.

Подонок

Абсолютно ничего негативного поначалу в этом слове не было. «Подонки» - так называли остатки напитка на дне какого-либо сосуда. А потом перенесли это слово на людей, которые имели привычку допивать в рюмочных за другими опивки — остатки спиртного на дне стакана. И, конечно, с тех пор «подонки» стало ругательством. «Подонками общества» стали называть асоциальных личностей.

Сволочь

Глагол «сволочь» на Руси означал «снести», «притащить» и применялся главным образом по отношению к мусору, бурьяну. Позже его стали употреблять, чтобы назвать никчемных, бесполезных людей вроде бродяг, воров и попрошаек.

Сволочами называли и крепостных крестьян, которых в большом количестве сгоняли - «сволакивали» - со всей страны, чтобы строить столицу.

Николай Рерих, «Город строят», 1902 год

Слово «сволочи» одно время означало то же, что и «бурлаки» - люди, волокущие по суше тяжелую баржу от одной реки до другой. О них могли сказать: «Эта сволочь плохо работает».

А еще в древнерусском языке слово «сволочь» применялось к людям, которые собрались («сволоклись») в одном месте и там поселились. «Волость» - однокоренное слово.