Спектакли на Новой сцене Московского театра «У Никитских ворот»

Роман о девочках
30 апреля

«Спектакль этот о времени, в котором мы жили раньше и продолжаем жить сейчас. Об отчаянии. О любви, которая не получилась. Он, этот спектакль, многолик, как и наша с вами жизнь, и эта многоликость существует благодаря, прежде всего песням Владимира Высоцкого… Спектакль этот нужно посмотреть. И каждый пусть, как и положено, на хороших спектаклях, найдет что-то важное для себя».
М. Розовский
Пляшущие человечки
27 апреля

«Наверное, каждый из нас в детстве с большим удовольствием читал рассказы о Шерлоке Холмсе. Один из них отличался оформлением: на книжных страницах среди типографского шрифта мелькали фигурки человечков – это был шифр, над которым ломал голову великий сыщик. Прошло много лет, и однажды мне неожиданно вспомнился рассказ о пляшущих человечках, вернее, тот, похожий на детские рисунки, шифр. Я подумал: да это же балет! Нужны искусные танцоры, которые представят танец как шифр, и тогда танцевальные номера станут частью драматургии!
Наши «Пляшущие человечки» – это театральное фэнтези. Можно сказать, что детектив, можно – что некая притча. Злодей-антигерой в какой-то степени сам оказывается жертвой, но итог истории, которую мы рассказываем зрителю, таков: «вечно только то, что человечно». И все это – в согласии с гуманистическими принципами творчества Артура Конан Дойла.
Есть в нашем спектакле еще один мотив, в наше время, к сожалению, приобретающий все большую актуальность: это тема безопасности обыкновенных людей, безмятежная жизнь которых может внезапно наполниться кошмаром…
Без крепкой команды мюзикла не поставишь. Я признателен за участие в этом проекте балетмейстеру из Белоруссии Ольге Костель, которая получила хореографическое образование в Германии. Этого замечательного молодого специалиста можно назвать соавтором режиссера. Рад, что в нашей команде – сценограф мирового уровня, мой старый друг Александр Лисянский. Звучанию вокальных партий помогла хормейстер, педагог-репетитор Екатерина Гусар, прекрасно поработавшая с нашими драматическими артистами на мюзикле «Капитанская дочка». Отдельно хочу сказать о композиторе Игоре Левине, создавшем музыку, изобилующую яркими образами, в стиле симфоджаза. В нашем спектакле звучит фонограмма, записанная оркестром Ростовского Музыкального Театра, где в прошлом сезоне с успехом состоялась Мировая премьера «Пляшущих человечков». И вот теперь этот спектакль впервые в Москве, в родном Театре «У Никитских ворот». Мы продолжаем настаивать, что так называемый «русский мюзикл» может соревноваться с шедеврами Бродвея в этом любимом зрителями жанре".
М. Розовский.
Трамвай желание
28 апреля

"И вот Теннесси Уильямс – с его чувственностью и откровенностью, вернее, с чувственной откровенностью. Пьеса «Трамвай «Желание» – психологический шлягер, поставленный в Нью-Йорке в конце 1947 года с Марлоном Брандо (Стэнли) и Джессикой Тэнди (Бланш), затем – в 1951-ом – превращенный в потрясающий фильм, в котором Стэнли играл все тот же Марлон Брандо, а Бланш – Вивьен Ли (режиссер Элиа Казан). Это классика искусства 20-го века. Ей место и сегодня «У Никитских ворот» после множества удачных постановок на русском языке.
Да, сыгранная именно по-русски, эта пьеса и прочитана нами по-русски, ибо благодаря своей правде и человечности она, может быть, как никакая другая взывает к состраданию, сопереживанию, сочувствию, без которых настоящего русского искусства нет. В этом смысле Теннесси Уильямс – самый русский драматург среди американцев, и я не первый, кто это отмечает. Его близость к Чехову несомненна, и я не последний, кто на этом настаивает.
Мы делали историю про любовь, про невозможность любви и счастья из-за несходства темпераментов и судеб, из-за непреодолимой разницы между плебейством, переходящим в звериное жлобство, и стремлением к изысканной, но вздорной, склонной к бесплодному фантазерству жизни. Между этими двумя способами жить – Стелла, не менее сильная натура, чем главные герои. И Митч – этакий чеховско-американский «недотепа», бессильный или обессилевший от нахлынувшего от него неожиданного греховного чувства. Через пустяки быта, через ссоры и выяснения отношений, через крайности поведения, вплоть до изнасилования продирается главный конфликт пьесы, в которой нет правых и виноватых, а есть неизбывные, страстные эротические влечения и громадная, пронзительная человеческая боль.
Наш спектакль потребовал некоторых вынужденных сокращений блистательного авторского текста, но сделано это с единственной целью – вывести на первый план наших Актеров, поскольку «Трамвай «Желание» – исключительно актерская пьеса. На это можно возразить, что любая пьеса – актерская, но зрители, пришедшие на наше представление, уверен, поймут, о чем я говорю. Мы провели подробнейшую проработку характеров, искали глубинные мотивировки и тончайшие переливы настроений и поведений персонажей, пытались открыть тайны их непредсказуемых слов и действий… Сейчас такая скрупулезная работа редка, но нам надо было добиться филигранности и точности в сознательно достоверной игре, убедительной и заразительной одновременно.
Наши Актеры, думается, справились со всеми запредельно высокими задачами, которые поставил перед ними великий Автор. Я в меру сил только содействовал этому.
«Все время говорят, говорят, говорят, что мои работы – слишком личностные; а я настойчиво парирую это обвинение, утверждая, что любой настоящий труд художника должен быть личностным, прямо или косвенно, должен отражать – и отражает – эмоциональное состояние своего создателя» - писал Теннесси в «Мемуарах» и добавлял, что сам был истеричен «в той же степени, что и Бланш» и так же то, что «она была демоническим созданием, интенсивность ее чувств оказалась слишком высока для нее, чтобы не соскользнуть в безумие».
И еще одна важная для нас цитата:
«Я понимаю, насколько я, как драматург, старомоден в своем стремлении к классической форме, но меня это нисколько не смущает, поскольку я чувствую, что отсутствие такой формы почти всегда – так же не удовлетворяет публику, как не удовлетворяет меня». Золотые слова великого американца. Мы получили наслаждение от работы над его классической по форме и смыслам пьесе. Надеемся, что зрители тоже получат наслаждение уже от нашего спектакля. «Трамвай «Желание» зовет к себе».
М. Розовский
Каштанка.собака.ру
29 апреля 12:00

Театр – это игра, а игра – одна из главных форм детского изъявления, где маленькое существо приобретает уникальный жизненный опыт. Причем, сам ребенок этого может даже и не замечать. Но это еще не все. Если говорить языком бюрократии, театр имеет огромное воспитательное значение, причем опосредованное. Дети, как известно, терпеть не могут скучного назидания и занудства. Но если ребенок участвует в театральной игре, которая его захватывает, волей-неволей меняется его внутренний мир через духовный рост. Ребенок постигает жизнь благодаря произведениям искусства в игровой форме, получая колоссальное удовольствие, а иногда и переживания. Важно понять, что интересует современных детей? Ответ на этот вопрос очевиден. Человеку, говорящему на русском языке, нужны произведения великой русской литературы. С детских лет дети постигают уроки нравственности и гуманизма на основе классических произведений. Мне кажется, что чеховская «Каштанка» - точное попадание в цель. Сюжет этого небольшого рассказа, написанного Антоном Павловичем Чеховым в 1887 году не оставляет равнодушным ни одного читателя, поэтому он по сей день актуален и современен, несмотря на некую наивность и детскость, которую нельзя подменять инфантильностью. Инфантильность – это признак детской глупости. Детские глаза должны быть живыми, сопереживающими, а не потребляющими. Мы попытались в музыкально-поэтическом представлении «Каштанки» совместить оригинальный чеховский текст с удивительной музыкой Максима Дунаевского, написанной специально для этого спектакля. В театральной трактовке Каштанка наделена трагикомичной судьбой, в основе которой лежит история бездомной собаки, и ее встреча с таинственным незнакомцем, благодаря которому она оказывается на арене цирка. Однако, несмотря на аплодисменты и успех, Каштанка возвращается домой.
Чехов в рассказе «Каштанка» верен себе, он не навязывает свою точку зрения, и не стремится нарочито поучать и обличать. Мы, создатели спектакля, в этом смысле следовали за автором. Дети и взрослые, приходящие в театр «У Никитских ворот» на музыкальный спектакль «Каштанка», учатся чувствовать, сопереживать и любить ближнего, и в этом состоит главное его предназначение.
Амадей
29 апреля 19:00

«Амадей» вернулся на московскую сцену! В театре «У Никитских ворот» народный артист РФ Марк Розовский осуществил постановку знаменитой пьесы П. Шеффера, одной из «жемчужин» драматургии 20 столетия. Спектакль «Амадей» - это современный взгляд на вечный конфликт «моцартианства» и «сальеризма», творца и ремесленника, любви и зависти.
Одним из главных героев пьесы является музыка Моцарта, совершенство которой - весомый аргумент в споре посредственности и гениальности. Спектакль посвящен памяти выдающегося актера современности, народного артиста СССР Олега Табакова, более 30 лет блестяще исполнявшего роль Сальери.
Братишки
30 апреля

Английские полисмены, сербские беженцы, чопорные английские дамы средних лет и даже члены русской мафии – в таком инфернальном хороводе растерялся бы кто угодно, но не наши герои.
Знакомьтесь - Том, Дик и Гарри. Братья Кервуд. Или попросту – БРАТИШКИ, главные герои гомерически смешной комедии автора таких хитов московской сцены как «№13» и «Очень женатый таксист». Как всегда в комедиях Куни присутствуют невероятные обстоятельства, скелет (возможно и не один) в шкафу и фантастическая изобретательность, с которой наши герои из этих обстоятельств выкручиваются.