Гендерно-нейтральные снеговики стали в Британии новым мемом

Стремясь выглядеть максимально толерантными, власти и СМИ, по мнению многих британцев, перегибают палку и оказываются в глупом положении
Гендерно-нейтральные снеговики стали в Британии новым мемом
Ведущая ТВ стала называть снеговиков snowpeople – «снеголюди» - вместо традиционного snowmen
Гендерно-нейтральные снеговики стали в Британии новым мемом Гендерно-нейтральные снеговики стали в Британии новым мемом

Западный мир, как и Россия, уже начинает понемногу готовиться к Рождеству и новогодним праздникам. В супермаркетах устанавливаются праздничные локации, открываются предрождественские ярмарки, стартуют первые распродажи. А в Великобритании вокруг новогодней темы уже успел разгореться скандал, главными героями которого стали снеговики – традиционные персонажи, которых лепят зимой жители всех без исключения стран, где выпадает снег.

На канале CBeebies выходит шоу для детей Catie’s Amazing Machines («Чудесные машины Кэти»), которое ведет 20-летняя Кэти Маннингс. В очередной программе, рассуждая о прелестях зимы, Маннингс заявила: «Снег – потрясающий. Ты лепишь снеголюдей и катаешься на санках».

В своем высказывании Кэти употребила слово snowpeople – «снежные люди», вместо традиционного snowmen – «снеговики». Выбор термина был продиктован гендерными соображениями: дело в том, что слова man и men в английском означают «мужчина (мужчины»), что, по мнению телеведущей, могло не понравиться сторонникам гендерной толерантности и равенства полов.

После выхода программы на администрацию канала обрушился целый шквал критики. Родители многих детей, смотревшие передачу, назвали подобный подход «политкорректным мусором». Некоторые также выразили удивление тем фактом, что «два снежных кома и морковка» теперь стали наделяться половыми признаками. А слово snowpeople практически сразу стало мемом, олицетворяющим излишнюю политкорректность, почти как в Америке – выражение «праздничное дерево», употребляемое вместо «рождественской ели».

С середины 2000-х годов американским должностным лицам предписали воздерживаться от религиозной терминологии: ведь в стране живут представители самых разных конфессий, из которых многие не отмечают Рождество. Поэтому, пришли к выводу политики, лишнее упоминание о рождении Христа может «обидеть» таких граждан. В результате представителям власти приходится иногда говорить своеобразными конструкциями:

«У меня еще будет возможность пожелать вам счастливых праздников... Или веселого Рождества – в этом, возможно, что-то есть», -

заявляла, к примеру, на одной из пресс-конференций лидер партии демократов Нэнси Пелози.

Вам может быть интересно: