Диана Гурцкая запела по-туркменски

Диана ГУРЦКАЯ

Диана ГУРЦКАЯ

Духовная близость к Туркменбаши возникла у Дианы ГУРЦКОЙ после того, как она прочла его книгу «Рухнама». Особенно ее поразили стихи, посвященные матери президента Туркмении.

Семен ЛАКШИН

Переписка Гурцкой с Ниязовым уже длится несколько лет. Певица в эпистолярном жанре отмечает заслуги Туркменбаши как политического деятеля глобального масштаба, оказавшего влияние на развитие всей цивилизации. По приглашению президента Диана уже дважды приезжала в Ашхабад.

Сапармурад НИЯЗОВ

Сапармурад НИЯЗОВ

Однажды это произошло накануне свадьбы певицы, и по этому поводу Ниязов подарил гостье бриллиантовое колье и серьги, а ее брату Роберту - золотые часы с собственным платиновым портретом на циферблате.
В последнем послании своему кумиру певица пишет: «Хочу проинформировать Вас, что в течение пяти месяцев я и моя команда трудились над видеопостановкой на песню «Родная мама», которая создана на основе Вашего замечательного поэтического произведения». Причем спела Гурцкая по-туркменски, чтобы не отходить «от волшебного языка оригинала».

ЛУЧШЕ ХОРОМ

Cтихи Сапармурата Туркменбаши.
Музыка Реджепа Реджепова.
Перевод с туркменского

В горе я скитаюсь бесконечном,
Сердце стонет, и глубока рана.
Невыносима боль, страданье вечно.
Я в плену у грез, родная мама.
Боль свою от всех людей скрываю,
Сам себя в рыданьях утешаю,
Лишь тебя опорой называю,
Тяжки годы без тебя, о мама!
Людям улыбаюсь поневоле,
Сердце мечется в объятьях боли.
Хоть живу я здесь, в земной юдоли,
Мыслями с тобой, родная мама!
Стало мужество моей судьбою,
Нет нигде душе моей покоя,
Мама, мама, нет тебя со мною,
Счастье только в снах, родная мама!
Для тебя открылись двери рая.

Ссылки по теме «Гурцкая»:

Ссылки по теме «Туркменбаши»:

Вам может быть интересно: