Детей звёзд оградят от неблагозвучных имён
Том КРУЗ с дочкой |
Имя дочери Тома Круза в переводе с японского означает «вор-карманник»
Лондонское агентство переводов Today Translation предложило новую услугу для будущих родителей - за 1000 фунтов английские лингвисты предоставят перевод предлагаемого для ребенка имени со 100 языков мира для того, чтобы избежать неприятных совпадений.
Английские переводчики намерены привлекать знаменитостей, которые любят давать своим детям необычные имена.
- Знаменитая супружеская пара Том Круз и Кэти Холмс никогда бы не назвали свою дочь Сури, если бы знали, что на японском языке это значит «вор-карманник», на французском - «загнивший», а на итальянском - «макрель», - говорят лингвисты.
Представители бюро переводов приводят еще несколько примеров неудачных имен детей мировых звезд. Так, игрок сборной Англии по футболу Уэйн Руни назвал своего сына Кэй, не подозревая о том, что это значит «может быть» на финском языке, «речной пирс» на эстонском и «останови это» на языке африканского народа Йоруба. А вот известная певица Гвен Стефани назвала свою дочку Зума, потому что это означает «мир» на арабском. Но она даже не догадывается, что с языка ацтеков это слово переводится как «правитель, нахмуривший брови от злости».