X

Как «дело Скрипаля» пытались решить с помощью классической литературы

Фото: Pixabay.com / Источник: книги, детские книги, детская литература,
Какими книжными цитатами пытаются увещевать друг друга стороны в деле с отравлением россиян в Солсбери
Подпишитесь и читайте «Экспресс газету» в:

Дипломатические отношения между Россией и Великобританией все больше переходят в литературную плоскость.
Ряды книголюбов пополнила Постпред Великобритании при ООН Карен Пирс. Узнав о желании России участвовать в расследовании дела об отравлении Сергея Скрипаля и его дочери Юлии, дипломат обратилась к литературе.

Пирс сравнила Россию с отрицательным персонажем произведений о Шерлоке Холмсе - профессором Мориарти.
"Разрешить российским ученым участвовать в расследовании, когда они (российские власти) являются наиболее вероятными виновниками преступления в Солсбери, это как если бы Скотленд-Ярд пригласил профессора Мориарти", - цитирует Пирс Интерфакс.

В России тоже книги читают, так что Василий Небензя, постпред РФ при ОНН ответил британским коллегам цитатой из Льюиса Кэррола. И не просто ответил, а принес с собой на заседание ООН книгу «Алиса в стране чудес» и прочитал отрывок, описывающий судебный процесс над Валетом.

Карен Пирс выслушала фрагмент и решила прибегнуть к помощи того же автора, парировав цитатой из «Алисы в Зазеркалье» - место, где Белая Королева рассказывает, что иногда до завтрака успевает «шесть раз поверить в невероятное».

Другие участники заседания ООН тоже не тратили времени даром и припомнили английскую классику, произведения Артура Конан Дойля и сериал «Чисто английское убийство» по романам Кэролайн Грэм».

Кстати, в России не только книги читают, но и смотрят мультфильмы.

«На помощь Борису Джонсону и британскому МИД, как Чип и Дейл, поспешили британские спецслужбы», прокомментировал удаление твита с официальной страницы дипведомства Василий Небензя.
Если на заседании ООН все больше обращались к иностранным произведениям, то глава МИД Великобритании Борис Джонсон за российскую классику.

«Это скорее похоже на начало "Преступления и наказания" — в том смысле, что мы все уверены по поводу виновного и вопрос только в том, признается он или его поймают», заявил глава дипведомства.

В российском МИД начитанность Джонсона оценили по достоинству. Британского коллегу похвалили за отличный вкус и чтение российской литературы.






На эту тему: